Nutzervereinbarung für die Verwendung von Dokumenten, die auf der Webseite germandocsinrussia.org zugänglich sind

FOR ENGLISH TEXT SEE BELOW

Die Webseite enthält digitalisierte Archivdokumente, die in verschiedenen Archiven der Russischen Föderation aufbewahrt werden. Es handelt sich hierbei um offizielles Schriftgutverschiedener Staaten. Die Akten werden auf der Webseite in unveränderter Form wiedergegeben und den Nutzern/Nutzerinnen ausschließlich für Zwecke der Wissenschaft und der Bildung bereitgestellt.

Der Nutzer/die Nutzerin verpflichtet sich, die Dokumente ausschließlich für Bildungszwecke und wissenschaftliche Arbeiten zu nutzen und zu verwenden. Mit der vorliegenden Vereinbarung übernimmt der Nutzer/die Nutzerin die alleinige Verantwortung für die rechtmäßige Verwendung der bereitgestellten Dokumente entsprechend der geltenden Gesetzgebung der Russischen Föderation.

Wir informieren darüber, dass auf dem Territorium der Russischen Föderation die Verbreitung und Propagierung von Unterlagen mit extremistischen Inhalten verboten ist, gleichfalls deren Herstellung und Aufbewahrung zum Zweck der Verbreitung. In den vom Gesetzgeber der Russischen Föderation vorgesehenen Fällen gilt die Herstellung, Aufbewahrung und Verbreitung von Material mit extremistischen Inhalten als Rechtsverstoß, der die entsprechenden strafrechtlichen Konsequenzen nach sich zieht.

Das Recht zur Verwendung der auf der Webseite bereitgestellten Dokumente tritt erst nach der Annahme der folgenden Nutzervereinbarung in Kraft:


  • Ich verpflichte mich, personenbezogene Daten, die in auf der Webseite bereitgestellten Akten enthalten sind, in keiner Weise zu vervielfältigen, zu verbreiten oder an Dritte weiterzugeben.
  • Ich verpflichte mich, Informationen aus dem privaten Lebensbereich einzelner natürlicher Personen und über ihre persönlichen und sachlichen Verhältnisse nicht bzw. nur anonymisiert zu verwenden.
  • Bei Personen der Zeitgeschichte oder Amtsträgern in Ausübung ihres Amtes beziehen sich die Auflagen nur auf den privaten Lebensbereich im engeren Sinn. Im Übrigen verpflichte ich mich, ihre schutzwürdigen Belange angemessen zu berücksichtigen.
  • Reproduktionen von Unterlagen, die sich auf natürliche Personen beziehen, sind nicht gestattet. Ich verpflichte mich, derartige Unterlagen in keiner Weise zu reproduzieren.
  • Ich erkenne an, dass ich die Verletzungen von Persönlichkeitsrechten und schutzwürdigen Belangen gegenüber den Berechtigten selbst zu vertreten habe. Ich stelle die an der Erstellung und der Betreibung der Seite Beteiligten bei Verstößen von jeglicher Haftung frei.



Das Recht zur Verwendung der auf der Webseite bereitgestellten Dokumente tritt erst nach Annahme dieser Nutzervereinbarung in Kraft.




This website contains digitized archival collections which are official documents of different countries preserved in various archives of the Russian Federation. The website provides access to these documents exclusively for scientific and research purposes.

Website users are entitled to familiarize with, review or use documents only for educational or research purposes. By accepting this agreement website users assume full liability for illegal use of documents made available at the website in accordance with applicable laws of the Russian Federation

We hereby inform you that distribution, advocacy, production and storage of extremist materials with the purpose of their distribution are prohibited in the territory of the Russian Federation. As provided by applicable laws of the Russian Federation production, storage or distribution of extremist materials shall be an offence of law and involve liability including under criminal code.

The user obliges to abide by the following terms:


  • Personal data contained in documents published at the website shall not be subject to copying, distribution or transfer to third parties in whatever form.
  • Data related to private life of particular individuals, their private relations and property are not subject to use or may otherwise be used in anonymous form only.
  • Regarding persons that are historical figures of contemporary history or public officials (with regard to performance of their duties) these requirements are only applicable to their private life in the narrow sense of this notion. Otherwise, the user assumes the obligation to duly treat information subject to data protection.
  • Reproduction of documents related to individuals is not allowed.
  • The user assumes legal responsibility before affected parties in case privacy or rules of handling information subject to data protection are breached. Individuals or organizations involved in this website production shall be free from all and any liability for breach of the above rules by website users.



The right to familiarize with documents made available at the website arises only once you accept the terms hereof.

DEUTSCH-RUSSISCHES PROJEKT
ZUR DIGITALISIERUNG DEUTSCHER DOKUMENTE
IN ARCHIVEN DER RUSSISCHEN FÖDERATION
de
Startseite Meta Search

Meta Search







Found 9 results

# Name Signatur Annotation
rgaspi
165
Akte Nr. 163. Gestapa-Akte: “1) Olga Benario/Prestes, 12.2.08 München geb.”, “2) Elise Ewert geb. Saborowski, 14.11.86 Borszymen geb.”: Haftbeschluss und Schutzhaftbefehl auf die Namen E. Ewert und O. Benario, Fotografien von E. Ewert und A. Ewert; Verhör Bestand 458 Findbuch 9 Akte 163 Gestapa-Akte: “1) Olga Benario/Prestes, 12.2.08 München geb.”, “2) Elise Ewert geb. Saborowski, 14.11.86 Borszymen geb.”: Haftbeschluss und Schutzhaftbefehl auf die Namen E. Ewert und O. Benario, Fotografien von E. Ewert und A. Ewert; Verhörprotokolle von E. Ewert und O. Benario, Selbstaussagen von E. Ewert und O. Benario über ihre antifaschistische Tätigkeit; Gesuch von Luis Prestes um Freilassung von O. Benario u.a. Dokumente; Annotation zu der Akte. – Bd. I Originale und Kopien
rgaspi
167
Akte Nr. 165. Dokumente aus der Gestapo-Akte [“Olga Benario”]* bezüglich der in Haft geborenen Tochter Anita Leocadia: Gesuch von Leocadia Prestes (Schwiegermutter) um die Übergabe der Neugeborenen von O. Benario unter ihre Vormundschaft; Schriftverkehr z Bestand 458 Findbuch 9 Akte 165 Dokumente aus der Gestapo-Akte [“Olga Benario”]* bezüglich der in Haft geborenen Tochter Anita Leocadia: Gesuch von Leocadia Prestes (Schwiegermutter) um die Übergabe der Neugeborenen von O. Benario unter ihre Vormundschaft; Schriftverkehr zum Gesuch von L. Prestes; beglaubigte Kopie der Antrags Annerkennung der Vaterschaft von Luis Carlos Prestes und dessen Übersetzung ins Deutsche; Bericht über die ärztliche Untersuchung des Kindes durch einen französischen Anwalt; ärztliches Gutachten über den Zustand des Kindes; Bericht über die Übergabe des Kindes an L. Prestes und deren Abfahrt nach Paris; durch O. Benario eingereichte Klage an Reinhard Heydrich vom 25. Januar 1938, Kopie der Antwort, adressiert an den Direktor des Frauengefängnisses in Berlin; Briefe von O. Benario, L. Prestes, E. Ewert, E. Benario; Auszüge aus der Meldung der Gestapo, Presseübersicht des SD, Ausrisse aus der „Rundschau“ zur Freilassung der Tochter von L.C. Prestes und O. Benario. – Bd. III Originale und Kopien – Hier noch mal prüfen, was mit den Kinderfotos ist, sind diese zu veröffentlichen????
rgaspi
172
Akte Nr. 170. Dokumente aus der Gestapo-Akte [“Olga Benario”]*: persönliche Briefe von O. Benario an Leocadia und Lygia Prestes, Luis C. Prestes, Klotilde Prestes und Lucia Prestes; Briefe an O. Benario von Leocadia und Lygia Prestes, Luis C. Prestes, Klo Bestand 458 Findbuch 9 Akte 170 Dokumente aus der Gestapo-Akte [“Olga Benario”]*: persönliche Briefe von O. Benario an Leocadia und Lygia Prestes, Luis C. Prestes, Klotilde Prestes und Lucia Prestes; Briefe an O. Benario von Leocadia und Lygia Prestes, Luis C. Prestes, Klotilde Prestes; Bankkontoauszüge mit eingegangen Summen für O. Benario; Annotation der Zensur zu den Dokumenten Originale und Kopien
rgaspi
171
Akte Nr. 169. Dokumente aus der Gestapo-Akte [“Olga Benario”]*: persönliche Briefe von O. Benario an Leocadia und Lygia Prestes, Luis C. Prestes; Briefe an O. Benario von Leocadia und Lygia Prestes, Luis C. Prestes; ein Brief von Minna Ewert an Elise Ewer Bestand 458 Findbuch 9 Akte 169 Dokumente aus der Gestapo-Akte [“Olga Benario”]*: persönliche Briefe von O. Benario an Leocadia und Lygia Prestes, Luis C. Prestes; Briefe an O. Benario von Leocadia und Lygia Prestes, Luis C. Prestes; ein Brief von Minna Ewert an Elise Ewert; Eingabe von O. Benario bezüglich ihres Briefwechsels; Annotation der Zensur zu den Dokumenten. Originale und Kopien
rgaspi
169
Akte Nr. 167. Dokumente aus der Gestapo-Akte [“Olga Benario”]*: persönliche Briefe von O. Benario an Luis C. Prestes, Leocadia Prestes, Elise Ewert, Minna Ewert, Edith Benario u.a.; Briefe an O. Benario von Leocadia Prestes, Lygia Prestes, Minna Ewert, Ch Bestand 458 Findbuch 9 Akte 167 Dokumente aus der Gestapo-Akte [“Olga Benario”]*: persönliche Briefe von O. Benario an Luis C. Prestes, Leocadia Prestes, Elise Ewert, Minna Ewert, Edith Benario u.a.; Briefe an O. Benario von Leocadia Prestes, Lygia Prestes, Minna Ewert, Christina Hastings, Margret Collyer, Edith Benario u.a.; Listen von eingereichten Lebensmitteln und Sachen für O. Benario; Annotation der Zensur zu den Dokumenten. – Bd. V Originale und Kopien
rgaspi
170
Akte Nr. 168. Dokumente aus der Gestapo-Akte [“Olga Benario”]*: persönliche Briefe von O. Benario an Leocadia und Lygia Prestes, Luis C. Prestes; Briefe an O. Benario von Leocadia und Lygia Prestes, Luis C. Prestes, Edith Benario; ein Brief von Elisa Ewer Bestand 458 Findbuch 9 Akte 168 Dokumente aus der Gestapo-Akte [“Olga Benario”]*: persönliche Briefe von O. Benario an Leocadia und Lygia Prestes, Luis C. Prestes; Briefe an O. Benario von Leocadia und Lygia Prestes, Luis C. Prestes, Edith Benario; ein Brief von Elisa Ewert an Arthur Ewert; Listen mit eingereichten Lebensmitteln und Sachen für O. Benario; Eingabe von O. Benario bezüglich ihres Briefwechsels; Annotation der Zensur zu den Dokumenten. – Bd. VI. Originale und Kopien
rgaspi
166
Akte Nr. 164. Dokumente aus der der Gestapo-Akte [“Olga Benario”]*: Schriftwechsel des Auswärtigen Amtes und des Reichsministeriums des Innern, der deutschen Botschafter in Rio de Janeiro und Paris, der Gestapo-Stellen in Hamburg, Berlin, München, sowie a Bestand 458 Findbuch 9 Akte 164 Dokumente aus der der Gestapo-Akte [“Olga Benario”]*: Schriftwechsel des Auswärtigen Amtes und des Reichsministeriums des Innern, der deutschen Botschafter in Rio de Janeiro und Paris, der Gestapo-Stellen in Hamburg, Berlin, München, sowie anderer Behörden bezüglich der Ausweisung aus Brasilien, Verhaftung und Gefängnishaft in Deutschland von Olga Benario und Elise Ewert: Reisepass und Fahrkarte (Rio de Janeiro – Hamburg) ausgestellt auf den Namen O. Benario, Funktelegramme vom Bord des Schiffs “La Coruna” und Nachweis des Schiffsarztes über den Gesundheitszustand von O. Benario; Haftbeschluss und Schutzhaftbefehl für den Arrest von O. Benario; Erkennungsbögen, Fotografien, Fingerabdrücke, Auszüge aus der Kartei über die Tätigkeit von O. Benario, 1925-1936, Verhörprotokolle; Gesuche von O. Benario; Berichte zur Geburt der Tochter von O. Benario am 27. November 1936 und zur Vaterschaftsfeststellung; Original des Gesuchs von O. Benario an die brasilianische Botschaft in Berlin um die Registrierung ihrer neugeborenen Tochter Anita Leocadia Prestes als brasilianische Staatsangehörige; Protestbriefe von internationalen Organisationen und einzelner Personen gegen die Festnahme von O. Benario und E. Ewert, sowie zu der in Haft geborenen Tochter von O. Benario; deutsche Übersetzung des Gesuchs von Leocadia Prestes an den obersten Militärgerichtshof Brasiliens um die Befreiung ihres Sohnes L.C. Prestes; Ausrisse aus Zeitschriften, Abschriften und Übersetzungen einzelner ausländischer Publikationen zum Fall Benario ins Deutsche; Annotation zu der Akte. – Bd. II Originale und Kopien
rgaspi
168
Akte Nr. 166. Dokumente aus der Gestapo [“O. Benario”]*: Auszug aus der Karteikarte über die kommunistische Tätigkeit von O. Benario in 1925-1937; Bestätigung des Direktors des Frauen-Konzentrationlagers Lichtenburg über die Verlegung von O. Benario aus d Bestand 458 Findbuch 9 Akte 166 Dokumente aus der Gestapo [“O. Benario”]*: Auszug aus der Karteikarte über die kommunistische Tätigkeit von O. Benario in 1925-1937; Bestätigung des Direktors des Frauen-Konzentrationlagers Lichtenburg über die Verlegung von O. Benario aus dem Frauengefängnis in Berlin in das KZ; Auszüge aus dem Verhörprotokoll von Gerhard Giesecke und den Aussagen von Beppo Römer, Informationen zur Flucht von Otto Braun aus dem Gefängnis Moabit; Briefkopien der deutschen Botschaft in Rio de Janeiro und des Auswärtigen Amts in Brasilien bezüglich der Verifikation der Ehe zwischen O. Benario und L.C. Prestes; über die Verlegung von O. Benario und E. Ewert ins Frauen-Konzentrationslager in Ravensbrück; Briefe zur Unterstützung von O. Benario; Ausrisse aus der niederländischen Zeitung „Het Volksdagblad“ mit der Fotografie von Benarios Tochter und Schwiegermutter; Beurteilung des KZ Ravensbrück über das Verhalten von O. Benario im Konzentrationslager, Anordnung zur Entziehung von Vergünstigungen in der Schutzhaft für 3 Monate; Bericht und Weisungen im Zusammenhang mit dem Tod von O. Benario. Bd. IV Originale und Kopien
rgaspi
246
Akte Nr. 243. Dokumente aus dem Dossier* der Gestapo “Frankreich” und “KP Frankreich”: Ausrisse, Abschriften und Übersetzungen aus Zeitschriften über die politische Situation in Frankreich, über den Kongress der KPF (Juni 1937), über die französische Volk Bestand 458 Findbuch 9 Akte 243 Dokumente aus dem Dossier* der Gestapo “Frankreich” und “KP Frankreich”: Ausrisse, Abschriften und Übersetzungen aus Zeitschriften über die politische Situation in Frankreich, über den Kongress der KPF (Juni 1937), über die französische Volksfront, über die Verlegung des deutschen Zentrums der Komintern nach Straßburg, über Auftritte zur Verteidigung von E. André, E. Thälman und anderen Antifaschisten, über die Taktik und Arbeitsmethoden der Komintern in Frankreich, über die Solidarität mit Spanien, über die Streikbewegung in Frankreich, über die Tätigkeit der kommunistischen Partei in Elsass; Übersetzung der Briefe der Internationalen Liga der Mütter und Erzieherinnen zum Frieden bezüglich der Ausweisung von Olga Benario-Prestes und Elise Ewert aus Brasilien ins Deutsche; Kopien der Berichte der deutschen Botschaft in Paris (über den Auftritt von N.M. Schwernik in Paris im Juni 1936), über den Parteitag der KPF (Juli 1936), über die Propaganda in den Zeitungen “La République” und “Humanité“ in Verbindung mit der Publikation des Briefes von Ercoli vom 18. Juni 1936 an den Sekretär der kommunistischen Partei in Elsass-Lothringen) und des deutschen Konsulats in Marseille (über die innenpolitische Situation im Süden Frankreichs); Kopien der Berichte der Gendarmerie Vinningen (über einen Vorfall an der deutsch-französischen Grenze in der Nacht vom 15. auf den 16. August 1936) und der Gendarmerie Neulauterburg (über die politische Situation in Elsass, Oktober 1936); Bericht der Gestapo-Stelle Köln (über die Tätigkeit der Komintern in Frankreich) und der Gestapo-Stelle Trier (über die Tätigkeit der kommunistischen Partei in Lothringen); Kopie des Berichts eines V-Mannes über die Situation in Frankreich und Elsass-Lothringen (September 1936); Schriftwechsel bezüglich der Befreiung von sieben politischen Gefangenen durch französische Hafenarbeiter im Hafen von Le Havre, die von Brasilien nach Deutschland ausgewiesen worden waren (August 1936); Schriftwechsel bezüglich der Verbalnoten der französischen Botschaft in Berlin vom 18. und 23. Juli 1936 zur Zulassung einer französischen Delegation zum Gerichtsprozess gegen E. André in Deutschland; Schriftwechsel zum Versand der Broschüre von L. Trotzki “Wohin geht Frankreich?” (Oktober 1936) u.a. Annotation des MGB der UdSSR vom 4. Februar 1953 zum Inhalt der Akte. Originale und Kopien